The Creed of Constantinople AD 381
As translated for the Book of Common Prayer of 1662 (emended)*
I BELIEVE in one God the Father Almighty, Maker of heaven and earth, of all things visible and invisible:
And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, Begotten of his Father before all ages, Light of Light, Very God of Very God, Begotten, not made, Being of one substance with the Father; By whom all things were made: Who for us men, and for our salvation came down from heaven, And was incarnate by the Holy Ghost and the Virgin Mary, And was made man, And was crucified also for us under Pontius Pilate. He suffered and was buried, And the third day he rose again according to the Scriptures, And ascended into heaven, And sitteth on the right hand of the Father. And he shall come again with glory to judge both the quick and the dead: Whose kingdom shall have no end.
And in the Holy Ghost, The Lord, and Giver of life, Who proceedeth from the Father,* Who with the Father and the Son together is worshipped and glorified, Who spake by the Prophets. In one Holy, Catholic and Apostolic Church. I acknowledge one Baptism for the remission of sins. And I look for the Resurrection of the dead, And the life of the world to come. Amen.
* It was composed at the Council of Constantinople in 381, and based on the Creed of Nicaea (see below). It is therefore conveniently, but incorrectly, called the ‘Nicene Creed’. The translation given here draws on the Book of Common Prayer of 1662, which is in beautiful Church English; however, the Prayer Book deviates in several places from the original Greek, and has been emended here accordingly.
* In the West, the words ‘and the Son’ have been added at this point since the 6th century, but they were not in the Creed when it was composed at the Council of Constantinople, nor when the Creed was declared unchangeable at Ephesus in 431, nor when it was reaffirmed at Chalcedon in 451. Nor is the idea to be found anywhere in Scripture. See our story ‘Filioque’.