Copy Book Archive

Odysseus and the Sirens Armed with a length of stout cord and a large ball of wax, Odysseus and his crew prepare to face the music of the Sirens.

In two parts

1180 BC-1170 BC
Music: Sergei Rachmaninov and Elena Kats-Chernin

From the Walters Art Museum, via Wikimedia Commons. Licence: Public domain. Source

About this picture …

A perfume vase in the form of a Siren, dating to about 560 BC. Homer does not describe the Sirens in detail, and indeed does not indicate that Odysseus and his crew actually saw them; but early Greek art depicted them as bird-like women, and in one form or another that remained the prevailing image for the ancients. The Greek word for Siren, Σειρήν, is used in the Septuagint (Greek language) version of Isaiah 13:21 where it stands for a bird crying mournfully among the ruins of Babylon. In 1 Enoch 19:2, dating to about 300-200 BC, the Archangel Uriel reveals that on the Day of Judgment “the women also of the angels who went astray shall become sirens.”

Odysseus and the Sirens

Part 1 of 2

Odysseus and his crew have parted, not without misgivings, from the paradise island of the goddess Circe. Before they set off for home and the island of Ithaca, Circe warned them about the Sirens. The sailor who once listens to their music will be drawn irresistibly into their meadow, there to sit spellbound forever by song among the other little heaps of withered flesh and bleaching bone.
Freely translated

WHEN morning broke I went down to the ship; and we took our places on board, and Circe sent a friendly breeze to fill our sails and help us. So we sat at ease while the ship ran on, and then I said to my crew:

“Comrades, you must all hear the counsel Circe gave me. She bade us beware of the Sirens and their magic song and the flowery meadow where they sit.* I alone may listen, but you must bind me to the mast so that I cannot move, and if I beg you to set me free bind me tighter than before.”

So the good ship went scudding on to the Sirens’ island with the fair breeze in her wake, when suddenly the wind dropped and there was a dead calm; something had put the waves to rest. Then my crew hauled down the sails and took out the oars, and I made plugs of wax and stopped their ears with them, and they bound me hand and foot to the mast. And when we came within earshot of the shore the Sirens caught sight of the ship and began their magic song:

Jump to Part 2

* In warning Odysseus of the Sirens, Circe implied that they numbered just two by using the dual form of the noun Siren.

Précis

Before Odysseus left her island, Circe warned him about the Sirens, who lured sailors to their meadow with sweet song, never to return. Thus forewarned, when the sea fell calm and the strains of song were heard, Odysseus stopped up his comrades’ ears with wax, and they bound him to the mast so that he could listen in safety. (59 / 60 words)

Part Two

By Herbert James Draper (1863–1920), via Wikimedia Commons. Licence: Public domain. Source

About this picture …

‘Ulysses and the Sirens’ by English artist Herbert James Draper (1863–1920). Ulysses was the Roman form of the name Odysseus. Although Circe implies that the Sirens were just two in number, many modern artists have depicted them as a much larger group. In the Middle Ages, the original bird-like form gave way to the now-familiar mermaid, a woman with a fish-tail in place of legs; following the Renaissance, artists gradually turned Sirens into whole but naked women. For Draper, it would seem, the Siren-mermaid turned fully human in form when out of contact with water.

“HITHER, come hither and hearken awhile,
Odysseus, far-famed king!
No sailor ever has passed this way
but has paused to hear us sing.
Our song is sweeter than honey,
and he that can hear it knows
What he never had learnt from another,
and has joy before he goes.
We know what the heroes bore at Troy
in the ten long years of strife.*
We know what happens in all the world,
and the secret things of life.”*

I heard the wonderful music and my heart longed to listen, and I made signs to my comrades to set me free; but the others only bent to their oars and rowed the harder, while two of them stood up and bound me tighter than before, till at last we had left the Sirens behind us and could not hear their song, and then my comrades took out the wax from their ears and unfastened me.

Copy Book

* Odysseus had been one of the Greek warriors at the Siege of Troy.

* The prose translation by Samuel Butler (1835-1902) ran: “‘Come here,’ they sang, ‘renowned Ulysses, honour to the Achaean name, and listen to our two voices. No one ever sailed past us without staying to hear the enchanting sweetness of our song — and he who listens will go on his way not only charmed, but wiser, for we know all the ills that the gods laid upon the Argives and Trojans before Troy, and can tell you everything that is going to happen over the whole world.’”

Précis

When Odysseus heard the Sirens’ song, he begged his crew to free him and let him follow the voices. But they hardened their hearts, bound him tighter and rowed harder. As soon the Sirens were out of earshot, Odysseus gave the signal and the crew, after removing the wax from their ears, released their grateful captain from his bonds. (59 / 60 words)

Source

From ‘The Adventures of Odysseus, Retold in English’ (1900), a free translation of Homer’s ‘Odyssey’, by Francis Sydney Marvin (1863-1943), Robert John Grote Mayor (1869-1947) and Florence Melian Stawell (1869-1936). Additional information from ‘The Odyssey, Rendered into English Prose’ (1900) by Samuel Butler (1835-1902).

Suggested Music

1 2

Fourteen Songs, Op. 34 (1912)

14. Vocalise

Sergei Rachmaninov (1873-1943)

Arranged for piano and performed by Renée Fleming.

Media not showing? Let me know!

Transcript / Notes

A Vocalise is a singer’s exercise, as a vocal warm-up prior to performance, or as a way to develop technique. A Vocalise is typically wordless.

Concert Suite: Wild Swans

2. Eliza’s Aria

Elena Kats-Chernin (1957-)

Performed by Jane Sheldon with the Tasmanian Symphony Orchestra conducted by Ola Rudner.

Media not showing? Let me know!

Transcript / Notes

This song is an example a Vocalise, a singer’s exercise. A Vocalise is typically wordless.

How To Use This Passage

You can use this passage to help improve your command of English.

IRead it aloud, twice or more. IISummarise it in one sentence of up to 30 words. IIISummarise it in one paragraph of 40-80 words. IVMake notes on the passage, and reconstruct the original from them later on. VJot down any unfamiliar words, and make your own sentences with them later. VIMake a note of any words that surprise or impress you, and ask yourself what meaning they add to the words you would have expected to see. VIITurn any old-fashioned English into modern English. VIIITurn prose into verse, and verse into prose. IXAsk yourself what the author is trying to get you to feel or think. XHow would an artist or a photographer capture the scene? XIHow would a movie director shoot it, or a composer write incidental music for it?

For these and more ideas, see How to Use The Copy Book.

Related Posts

for Odysseus and the Sirens

Greek Myths

Scylla and Charybdis

After safely negotiating the alluring Sirens, Odysseus and his crew must now decide which of Scylla and Charybdis would do the least damage.

Homer

The Bag of the Three Winds

A weary King Odysseus dozes off on his voyage home to Ithaca, but his crew are wide awake, wondering what is in his bag.

Greek and Roman Myths

The Siege of Troy

Paris, prince of Troy, takes the not unwilling Queen of Sparta back home with him, and sparks ten years of diplomatic tension and ten of war.

Greek and Roman Myths

Odysseus Comes Home

Now that King Odysseus has failed to return from the Seige of Troy, the nobles of Ithaca debate which of them is entitled to marry his lovely widow.

Greek Myths (45)
All Stories (1522)
Worksheets (14)
Word Games (5)